To -ize or to -ise

Fri, Sep 23 2011 11:37am IST 1
John Taylor
John Taylor
916 Posts
I'm in a tangle (again) about the -ize/-ise issue. Books on grammar, such as Fowler, tell a complex and evolving story, including usage moving across the Atlantic and back again. Has anyone found clear guidance on common -z- and -s- words for a writer in the UK in 2011?
Fri, Sep 23 2011 01:15pm IST 2
Wrathnar the Unreasonable
Wrathnar the Unreasonable
140 Posts
Think you'll find the '-ize' to be an American usage, which, as you rightly say, has been subsequently passed back across the Pond. Dashed unfortunate that so many colonial phrases seem to have been absorbed by the younger generation, what?
Fri, Sep 23 2011 02:05pm IST 3
Spangles
Spangles
752 Posts
John, I think you'll find the answer you're looking for here. It's a very useful site altogether.

Fri, Sep 23 2011 04:32pm IST 4
John Taylor
John Taylor
916 Posts
Thank you, Spangles, and thnak you for the site reference. Fascinating!
And Sir Montague, in many cases, I believe the colonials preserve an earlier form of our great language. As your associate, Colonel Sanders must have appreciated...
Fri, Sep 23 2011 08:02pm IST 5
Wrathnar the Unreasonable
Wrathnar the Unreasonable
140 Posts
Please don't mention the Sanders fellow - rank bad hat, in anyone's estimation.
Mon, Sep 26 2011 01:29pm IST 6
Persia
Persia
71 Posts
Like me, maybe it helps you to know the background: -ize is the original ending taken from the Greek; -ise was taken into British English from French in the 16th century, and even though it went back and forth for awhile after that in the UK (thus, that pond was actually the English Channel, not the Atlantic...), and despite opposition of OED, Encyclopaedia Britannica and the London Times, -ise has remained the most common so that there's no confusion with non-Greek -s- endings of words such as devise and surprise. So, if you're writing British English, the -ise have it. :-)
Mon, Sep 26 2011 01:35pm IST 7
Caducean Whisks
Caducean Whisks
1236 Posts
Confused? I will be.
Interesting website Spangles (OxfordDictionaries), but dare I timidly suggest that there's a grammatical mistake in it?
Where it says, 'But there are a small set of verbs that must always be spelled ...' - shouldn't this be '... there IS a small set of verbs ...'?

*creeps off*
Mon, Sep 26 2011 03:09pm IST 8
Spangles
Spangles
752 Posts
Tut tut! It's such a common pitfall to tumble into. The word 'verbs' seems to be jumping up and down and attracting all the attention when actually it's the 'a small set' that is the object of the sentence.
Mon, Sep 26 2011 04:50pm IST 9
Nibs
Nibs
40 Posts
That 'ise' thing has always bugged me too.
Working for GE's, an american firm (and I have to be careful what I say here because they are techy about being discussed in public), everything on the flippin pc is 'english US' and it kind of ticks me off a bit. No wonder so many of us get confused when there are different schools of thought, chopping and changing from one side of the pond to the other.
I 've always tried to stick to 'ise', from what Persia above says, looks like I'm doing the right thing for a change. :o)

So, what's the current situation with things like, 'or' replacing 'our', ie neighbour, neighbor, colour, color etc
I've imagined that how ever you choose a word, as long as you stick to that specific correct spelling it should be ok. Am I right, if I'm wrong, you'd better put me right.

Sometimes I think the welsh language is so much simpler. hahahaha - only sometimes. hahaha
Mon, Sep 26 2011 05:10pm IST 10
Spangles
Spangles
752 Posts
If we're talking about published books, the -ise/-ize debate will be settled by the publisher's house style. Some UK publishers prefer -ize endings (which the Oxford Dictionary for Writers and Editors deems to be the correct choice for the UK) while others prefer -ise.

Nibs, when it comes to using 'color' instead of 'colour' , and so on, in the UK, it is not the correct usage (which is still -our). Actually, to me, 'color' or 'neighbor' in a UK manuscript or book looks plain wrong. Surprised I would always advise using UK spelling when submitting manuscripts to the UK, and US spelling for the US market. One of the problems with using -or endings in a UK manuscript is that it looks as though the writer has set their spellcheck for US English (or not changed it from its US default to UK English), or hasn't even noticed that they're using the wrong spelling. That may sound a bit harsh but, speaking as an editor, when I see things like that it sends up a red flag. I start to wonder what else they haven't noticed.
Mon, Sep 26 2011 11:00pm IST 11
John Taylor
John Taylor
916 Posts
Nibs – the great thing about Welsh is that it's consistent. I had Welsh lessons for four years at school (I didn't arrive in Wales until I was ten), and of the languages I studied (also French and Latin), more of the Welsh grammar has stayed with me – even though I've hardly ever used more than a few phrases of the language.

As for the ise/ize debate, I'm relieved that Oxford 'allow' me to use realize, because it simply looks and feels right to me.

As for spellchecks, even in default UK English, some Americanisms get through. I've had to use the 'add' button avoid the dreaded wiggly red lines, particularly with colloquial English. I'm not much troubled by the wiggly green lines, because I keep the grammar suggestions turned off!

Please login or sign up to post on this network.
Click here to sign up.